In altre parole

Paul Celan. “È molto difficile, da ebreo, scrivere in lingua tedesca”

Il poeta - Nuova traduzione (ed edizione) dei versi del sensibile romeno, soprav-vissuto alla Shoah

Di Crocifisso Dentello
4 Maggio 2024

“Dalle ampie volute dei primi versi fino all’approdo a una poesia di massima concisione che sfiora l’ammutolimento, verso un ultimo affanno del dire”. Così Moshe Kahn nell’introduzione illustra Poesie di Paul Celan, da giovedì in libreria per L’orma. Un lavoro di traduzione che si è rinnovato dopo che Kahn aveva approntato la prima edizione italiana […]

Per continuare a leggere questo articolo
Abbonati a Il Fatto Quotidiano

Abbonati a 15,99€ / mese

Ti potrebbero interessare

I commenti a questo articolo sono attualmente chiusi.