Expo – where to eat
Salumeria Parma&Co
Un angolo di Parma a Milano nato dalla genuina passione per il buon cibo della famiglia Carmignani. Per Camillo Carmignani, proprietario della Salumeria Parma&Co, Expo è…: “Una grande opportunità per Milano di risvegliarsi fra sei mesi un gradino più in alto a livello di gradimento da parte del turismo internazionale di fascia alta”

A place where tourists can taste traditional food from Parma, the green and windy Emilian town that is well-known for its old culinary tradition. Beyond the counter, Carmignani father and son.

* Il locale
 – Location

L’atmosfera del locale è quella tipica delle migliori osterie parmensi: l’oste pronto ad aspettarvi all’entrata, il profumo di Lambrusco e tanti salumi appesi alle pareti. Adatto alle famiglie, dispone anche di tavolini all’esterno perfetti per le calde serate estive milanesi.

Inside Salumeria Parma&Co you can find the authentic atmosphere of the small traditional restaurants of Parma, suitable for families and friends: the innkeeper welcoming guests at the entrance, the smell of Lambrusco wine and the dry sausages hanging from the hooks. There is also a garden to enjoy a relaxing happy hour after work.

* I piatti – Menu

Come nelle migliori osterie di un tempo, semplici ma a loro modo raffinate, si possono gustare cappelletti e cotechini bagnati da un buon lambrusco e salumi di ottima scelta, rigorosamente accompagnati dalla torta fritta (gnocco fritto). Si possono ordinare anche i più tipici cappelletti in brodo, i tortelli di erbette, patate o zucca. I dolci vengono fatti rigorosamente in casa. Si va dai Tortelli Dolci alla mitica Sbrisolona, fino alla “focaccia di Parma”.


At Salumeria Parma&Co you can taste the dishes that have made Parm

a cuisine famous worldwide, such as “cappelletti” (home-made pasta), “cotechino” (fresh sausage made from pork and fatback) and Parma ham with “gnocco fritto” (fried pastry puffs from Modena, in Emilia Romagna). On your first visit at Samuleria Parma&Co, you should taste the traditional “cappelletti in brodo” (home-made pasta in broth) or “tortelli” with spinach, potatoes or pumpkin. Home-made pies like sweet tortelli, “sbrisolona” and “focaccia di Parma” are also available.

* Come arrivare – How to get there

Scendete alla fermata Lanza della Linea M2, girate a sinistra su Corso Garibaldi. Parma&Co rimane sulla destra.

Parma&Co is located five minutes walk from Lanza station (Green line, M2).

HAPPY HOUR & BRUNCH

Menu: lunch 15 euros, dinner 25 euros, happy hour 10 euros
Distance from Expo: 10 km
Opening hours: Monday-Saturday 10:00 – 15:00 / 17:00-22:30. Sunday 11:30-16:00
Contacts: via Delio Tessa 2, +39 02 89096720 – milano@parmaeco.it – www.parmaeco.it